بررسی علت تغییرات سود عملیاتی "رافزا"
به گزارش کدال نگر بورس 24، شرکت رایان هم افزا در خصوص تغییرات بیش از 30 درصدی سود عملیاتی دوره 6 ماهه منتهی به 31 شهریور 1403 نسبت به دوره مشابه سال قبل توضیحاتی ارائه نمود.
دانشجویان دانشگاه لرستان در نامه ای به دانشجویان جهان، توجه بیش ازپیش به مسئلهٔ غزه را خواستار شدند.
در این نامه که به سه زبان فارسی، عربی و انگلیسی منتشر شده، چنین آمده است:
بسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِیمِ
امیرالمؤمنین علی علیه السلام فرمود: «وَ کُونَا لِلظَّالِمِ خَصْمًا وَ لِلْمَظْلُومِ عَوْنًا».
اساتید و دانشجویان جبههٔ حق و مقاومت اسلامی،
ما دانشجویان دانشگاه لرستان این نامه را برای جوانانی می نویسیم که انسانیت و وجدان بیدارشان آن ها را به سمت جبههٔ حق کشانیده و به دفاع از مردم مظلوم غزه برانگیخته است.
جوانان عزیز، در این هنگام که تاریخ در حال ورق خوردن است، شما با بینشی صحیح و درکی درست، طرف جبههٔ حق و مقاومت ایستاده اید و با نیروی ایمان، پرچم مقاومت و ایستادگی را در برابر رژیم جنایتکار صهیونیستی و حامیانش علم کرده اید.
رژیم جنایتکار و تروریست صهیونیستی و حامیانشان شرایط را برای مردم غزه سخت کرده اند و با فشار حداکثری قصد درهم شکستن مقاومتشان را دارند.
اسرائیل با شهید کردن 51 هزار نفر طی 1.5 سال که قریب به 40 هزار نفر از آنان غیرنظامی بوده اند ـ با شهادت خواهران و برادران مسلمانمان، نسل کشی، قتل عام کودکان و زنان، بمباران بیمارستان ها از جمله بیمارستان المعمدانی که آماری قریب به 1000 شهید در این یک حمله داشت، داغ و اندوهی بزرگ بر دل های ما نهاده اند.
اسرائیل با تخریب سایر مراکز بهداشتی و درمانی، کشته شدن جمع زیادی از خبرنگاران خارجی و شهادت بیش از 1000 نفر از پزشکان و کادر درمان، و حتی با بستن گذرگاه رفح و سایر مسیرهای دسترسی، مانع رسیدن آب، غذا، دارو و کمک های بشردوستانه به مردم غزه شده اند.
رژیم صهیونیستی از 75 سال پیش تا به امروز، یعنی از ابتدای اشغالگری خود، با حمایت دولت های غربی سیاستی جنایتکارانه را در برابر مردم مظلوم و بی دفاع غزه به کار گرفته است که در آن همهٔ ارزش های انسانی و بشری زیر پا گذاشته شده اند.
جبههٔ مقاومت در فضای ناامیدی برای مقابله و دفاع از حق خود سر برآورد و گسترده شد؛ اما سردمداران صهیونیست با استفاده از بزرگ ترین رسانه های جهان و صرف مخارج هنگفت، تلاش کردند این مقاومت شجاعانه را در دادگاه های ناعادلانهٔ خود محکوم کنند و برای اجرای حکم خود از هیچ جنایتی فروگذار نکردند.
در راستای تلاش دولت های غربی برای پوشاندن جنایت های اسرائیل و حامیانش و پایمال کردن خون شهدای مظلوم مقاومت، در سایهٔ سکوت و بی تدبیری سازمان ملل و نهادهای صلح جهانی ـ که خواهان صلح هستند اما در قضیهٔ فلسطین و غزه عملاً منفعل بوده و در برابر آمریکا سر فرود آورده اند ـ ما ملت مسلمان و سرافراز وظیفه داریم صدای رسای مردم غزه در سراسر جهان باشیم و پرده از جنایت های هولناک اسرائیل و حامیانش برداریم.
لذا، اخراج دانشجویان و اساتید از دانشگاه های آمریکا ـ که معترض به نسل کشی غزه توسط صهیونیست ها و با حمایت ایالات متحده هستند ـ و همچنین تهدید سایر دانشجویان به اخراج، نباید خللی در عزم و ارادهٔ حق طلبانهٔ شما ایجاد کند و این مسیر تا نابودی ظلم، ظالم و استکبار تداوم خواهد یافت.
ما از شما اساتید و دانشجویان عزیز می خواهیم با کمک و همیاری یکدیگر، با اتحاد و همبستگی، با تشکیل تجمعات در محکومیت جنایات رژیم صهیونیستی و با جهاد تبیین ـ چه در عرصهٔ سیاسی و چه در عرصهٔ فرهنگی و اجتماعی ـ با افزایش آگاهی عمومی و کوشش برای گسترده تر کردن فرهنگ مقاومت، یاور مظلومان غزه باشید و با قدرت و بیش تر از پیش، صدای مظلومیت آنان را به گوش مردم جهان برسانید.
ما معتقدیم که با همبستگی و اتحاد دانشجویان در سطح جهانی، می توانیم تغییرات مثبتی برای تحقق آزادی قدس ـ که نخستین قبلهٔ مسلمین است ـ و دفاع از مظلومان غزه که زیر ستم رژیم صهیونیستی و آمریکای جنایتکار قرار گرفته اند، ایجاد کنیم.
باید تا زمان محقق شدن این آرمان مقدس، با انسجام و برادری، یکدیگر را یاری کنیم؛ که به اذن الله، پیروزی از آنِ جبههٔ حق و مقاومت است، ان شاءالله تعالی.
متن عربی بیانیه:
قال أمیر المؤمنین علی (علیه السلام): وَ کُونَا لِلظَّالِمِ خَصْماً وَ لِلْمَظْلُومِ عَوْناً»
أساتذة وطلاب جبهة الحق والمقاومة الإسلامیة السلام علیکم. نحن طلاب جامعة لرستان نکتب هذه الرسالة إلی الشباب الذین قادتهم إنسانیتهم وضمیرهم الواعی إلی خط المواجهة من أجل العدالة وألهمتهم للدفاع عن الشعب المظلوم فی غزة.
أیها الشباب الأعزاء! فی الوقت الذی یطوی فیه التاریخ صفحاته، وقفتم فی جبهة الحق والمقاومة برؤیة وفهم صحیحین، وبقوة الإیمان رفعتم رایة المقاومة والصمود فی وجه النظام الصهیونی المجرم وداعمیه!
والآن بعد أن جعل النظام الصهیونی الإجرامی والإرهابی وداعمیه الأوضاع صعبة علی شعب غزة ویحاولون کسر مقاومتهم بأقصی قدر من الضغط، فقد استشهد 51 ألف شخص خلال عام ونصف، منهم ما یقرب من 40 ألفًا من المدنیین.
استشهاد إخواننا وأخواتنا المسلمین، ومجزرة الأطفال والنساء، وقصف المستشفیات، بما فیها مستشفی المحمدانی الذی وصل عدد شهدائه فی هذا الهجوم الواحد إلی قرابة ألف شهید، وتدمیر مراکز صحیة وطبیة أخری، ومقتل عدد کبیر من الصحفیین الأجانب، واستشهاد أکثر من ألف طبیب وکوادر طبیة.
بل لقد منعوا حتی وصول المیاه والغذاء والدواء والمواد الأساسیة والمساعدات الإنسانیة إلی شعب غزة من خلال إغلاق معبر رفح والمناطق التی تسهل الوصول إلی شعب غزة، مما جلب الألم والحزن الشدید علی قلوبنا.
منذ 75 عاماً وحتی الیوم، أی منذ بدایة احتلاله، وبدعم من الحکومات الغربیة، نفذ النظام الصهیونی سیاسة إجرامیة ضد الشعب المظلوم والأعزل فی غزة، انتهکت فیها کل القیم الإنسانیة والبشریه
لقد نشأت جبهة المقاومة وتوسعت فی جو من الیأس والعجز عن مواجهتها والدفاع عن حقوقها، ولکن القادة الصهاینة حاولوا استغلال أکبر وسائل الإعلام العالمیة وإنفاق مبالغ طائلة.
وحاولوا إدانة هذه المقاومة الشجاعة فی محاکمتهم الظالمة ولم یترددوا فی ارتکاب أیة جریمة لتنفیذ حکمهم.
وهکذا، وتماشیاً مع مساعی الحکومات الغربیة للتغطیة علی جرائم إسرائیل وداعمیها ودوس دماء شهداء المقاومة المظلومین، وفی ظل صمت وتغاضی الأمم المتحدة ومنظمة السلام العالمی الساعیة للسلام.
ولکن فی حالة فلسطین وغزة، کانوا سلبیین عملیاً وأصبحوا راضین عن أمیرکا. نحن، الأمة الإسلامیة الفخورة، لدینا واجب أن نکون صوت شعب غزة فی جمیع أنحاء العالم وأن نفضح الجرائم المروعة التی ترتکبها إسرائیل وأنصارها.
لذلک فإن طرد الطلاب والأساتذة من الجامعات الأمریکیة الذین یحتجون علی الإبادة الجماعیة فی غزة علی ید الصهاینة وبدعم من الولایات المتحدة، والأنباء عن تهدیدات الطرد لطلاب آخرین، لا ینبغی أن یخلق ثغرة فی عزیمتکم وإرادتکم فی السعی إلی العدالة، وهذا الطریق سیستمر حتی تدمیر الظلم والظالم والغطرسة!
نطلب منکم أیها الأساتذة والطلاب الأعزاء أن تساعدوا وتتعاونوا مع بعضکم البعض، وأن تتحدوا وتتضامنوا من خلال تشکیل التجمعات لإدانة جرائم الکیان الصهیونی وجهاد التفسیر، سواء فی المجالات السیاسیة والثقافیة والاجتماعیة، من خلال زیادة الوعی العام والسعی لتوسیع ثقافة المقاومة، وأن تکونوا عوناً للمضطهدین فی غزة، وأن تجعلوا أصواتهم مسموعة بقوة أکبر وأکثر من أی وقت مضی لشعوب العالم!
نحن نؤمن أنه من خلال التضامن والوحدة بین الطلاب علی المستوی العالمی، یمکننا إحداث تغییرات إیجابیة لتحقیق تحریر القدس، مکان العبادة الأول للمسلمین، والدفاع عن شعب غزة المظلوم الذی تعرض للقمع من قبل النظام الصهیونی وأمریکا المجرمة. علینا أن نساعد بعضنا البعض بالوحدة والأخوة حتی یتحقق هذا الهدف المقدس، والذی سیکون إن شاء الله انتصار جبهة الحق والمقاومة.
متن انگلیسی بیانیه:
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
Amir al-Mu’minin Ali (peace be upon him) said: “And be an enemy to the oppressor and a helper to the oppressed.”
Professors and students of the Islamic axis of resistance, peace be upon you We, the students of Lorestan University, are writing this letter to the youth whose humanity and awakened conscience have drawn them towards the Justice Front and have inspired them to defend the oppressed people of Gaza.
Dear youth, at a time when history is turning its pages, you have stood on the right side of axis of Resistance and Truth with a correct vision and understanding, and with the strength of faith, you have raised the banner of resistance and steadfastness against the criminal Zionist regime and its supporters!
The criminal and terrorist Zionist regime and its supporters have made conditions difficult for the people of Gaza and intend to crush their resistance with maximum pressure.
By martyring 51 thousand people in a year and a half, nearly 40 thousand of whom were civilians, martyring our Muslim brothers and sisters, genocide, massacre of children and women, bombing of hospitals, including al-Mu'amdani Hospital, which had a statistic of nearly 1,000 martyrs in this one attack, destruction of other health and treatment centers, killing of a large number of foreign journalists, martyrdom of more than 1,000 doctors and medical staff, and even closing the Rafah crossing and areas that provide easy access to the people of Gaza, preventing water from reaching them. Food, medicine, essential items and humanitarian aid have been sent to the people of Gaza, and as a result, they have brought great pain and sorrow to our hearts.
The Zionist regime from 75 years ago until today, that is, from the beginning of its occupation with the support of Western governments, they used a criminal policy against the oppressed and defenseless people of Gaza, in which they violated all human values.
The axis of resistance rose and expanded in the atmosphere of despair and hope to fight and defend their rights, but The Zionist leaders tried to condemn this brave resistance in their unjust court by using the world's biggest media and spending huge expenses, and they did not spare any crime to execute their sentence.
So, in line with the efforts of Western governments to cover up the crimes of Israel and its supporters and trample on the blood of the oppressed martyrs of the resistance in the shadow of the silence and indiscretion of the United Nations and the World Peace Organization, which want peace but have been practically passive in the issue of Palestine and Gaza and have become complacent towards America, we, the proud Muslim nation, have a duty to be the loud voice of the people of Gaza around the world and expose the horrific crimes of Israel and its supporters.
Therefore, the expulsion of students and professors from American universities who are protesting the genocide of Gaza by the Zionists and with the support of the United States, and the news of threats of expulsion to other students, should not create a gap in your determination and will to seek justice, and this path will continue until the destruction of oppression, the oppressor, and arrogance!
We ask you, dear professors and students,
to help and cooperate with each other,
to unite and be in solidarity by forming gatherings to condemn the crimes of the Zionist regime and the Jihad of Explanation, whether in the political, cultural and social arenas, by increasing public awareness and striving to expand the culture of resistance,to be the helpers of the oppressed in Gaza, and to make their voices heard more powerfully and more than ever before, to the people of the world!
We believe that with the solidarity and unity of students at the global level, we can create positive changes to realize the freedom of Quds, which is the first sanctuary of Muslims, and to defend the oppressed people of Gaza, who have been oppressed by the Zionist regime and the criminal America, and we must help each
other with unity and
brotherhood until the realization of this sacred ideal, which, victory belongs to the axis of resistance and truth, God willing.
May the peace, blessings, and mercy of God be upon you.
انتهای پیام/
{{name}}
{{content}}